Antoine et Cléopâtre - Antony and Cleopatra

  • Nombre de page : 448
  • Auteur : William Shakespeare
  • Année de parution : 1996
  • Éditeur : Garnier-Flammarion
  • Façonnage : broché
  • État : Très bon état
  • Remarque état :
Informations complémentaires
  • ISBN : 9782080708953
  • Largeur : 11.00 cm
  • Hauteur : 18.00 cm
  • Epaisseur : 2.00 cm
  • Poids : 0.30 kg

Ouvrage bilingue Français-Anglais

4ème de couverture : ATTENDANT News, my good Lord, from Rome. ANTONY Grates me ! The sum. CLEOPATRA Nay, hear them, Antony : Fulvia perchance is angry ; or, who knows If the scarce-bearded Cæsar have not sent His powerful mandate to you, "Do this, or this ; Take in that kingdom, and enfranchise that ; Perform't or else we damn thee". ANTONY How, my love ? CLEOPATRA Perchance ? nay, and most like : You must not stay here longer, your dismission Is come from Cæsar, therefore hear it, Antony. LE SERVITEUR Des nouvelles, monseigneur, de Rome. ANTOINE C'est fâcheux ! Résume. CLEOPÂTRE Non, écoute-les, Antoine : Fulvie peut-être est irritée, ou qui sait Si ce César presqu'imberbe ne t'envoie pas Ses puissants commandements : " Fais ceci ou cela ; Saisis ce royaume, et affranchis cet autre ; Exécute, ou sinon nous sévissons ". Antoine Comment, mon amour ? CLEOPÂTRE Peut-être, ai-je dit ? C'est bien plutôt certain : Tu ne dois pas t'attarder ici plus longtemps ; ta révocation Est là, qui vient de César, c'est pourquoi prête l'oreille, Antoine.

Antoine et Cléopâtre - Antony and Cleopatra

William Shakespeare
Garnier-Flammarion
3,00 €

Vous avec une question à propos de ce livre ? N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'information

Contactez-nous »